Der zweite Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 1 |
|
1 Paulus |
|
2 Gnade |
|
3 Wir sollen |
|
4 also daß |
|
5 welches anzeiget, daß GOtt |
|
6 nachdem es recht |
|
7 euch |
|
8 und |
|
9 welche |
|
10 wenn |
|
11 Und |
|
12 auf daß |
2-е Послание к фессалоникийцамГлава 1 |
|
1 |
|
2 — благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа. |
|
3 |
|
4 так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верой во всех гонениях и скорбях, которые вы переносите. |
|
5 Это знак праведного суда Божия, чтобы быть вам удостоенными Царства Божия, ради которого вы и страдаете, |
|
6 если, однако, праведно пред Богом скорбью воздать оскорбляющим вас, |
|
7 а вам, оскорбляемым, покоем вместе с нами, в откровении Господа Иисуса с неба с ангелами силы Его |
|
8 в пламенеющем огне, воздающего отмщение не знающим Бога и непослушным Евангелию Господа нашего Иисуса; |
|
9 они понесут как наказание вечную гибель в отлучении от лица Господа и от славы крепости Его |
|
10 в День тот, когда Он придёт, чтобы быть прославленным во святых Своих, и явиться Ему дивным во всех, кто уверовали, потому что было принято верой свидетельство наше у вас. |
|
11 Для этого мы и молимся всегда о вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными призвания, и силою Своею исполнил всякое благоволение к добру и дело веры, |
|
12 дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса в вас, и вы — в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа. |
Der zweite Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 1 |
2-е Послание к фессалоникийцамГлава 1 |
|
1 Paulus |
1 |
|
2 Gnade |
2 — благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа. |
|
3 Wir sollen |
3 |
|
4 also daß |
4 так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верой во всех гонениях и скорбях, которые вы переносите. |
|
5 welches anzeiget, daß GOtt |
5 Это знак праведного суда Божия, чтобы быть вам удостоенными Царства Божия, ради которого вы и страдаете, |
|
6 nachdem es recht |
6 если, однако, праведно пред Богом скорбью воздать оскорбляющим вас, |
|
7 euch |
7 а вам, оскорбляемым, покоем вместе с нами, в откровении Господа Иисуса с неба с ангелами силы Его |
|
8 und |
8 в пламенеющем огне, воздающего отмщение не знающим Бога и непослушным Евангелию Господа нашего Иисуса; |
|
9 welche |
9 они понесут как наказание вечную гибель в отлучении от лица Господа и от славы крепости Его |
|
10 wenn |
10 в День тот, когда Он придёт, чтобы быть прославленным во святых Своих, и явиться Ему дивным во всех, кто уверовали, потому что было принято верой свидетельство наше у вас. |
|
11 Und |
11 Для этого мы и молимся всегда о вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными призвания, и силою Своею исполнил всякое благоволение к добру и дело веры, |
|
12 auf daß |
12 дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса в вас, и вы — в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа. |